Adaptación de la lengua extranjera en el nivel técnico y tecnológico
Contenido principal del artículo
Resumen
En un mundo globalizado y con cambios continuos con respecto a la tecnología, es de vital importancia el conocimiento de inglés especialmente en carreras vanguardistas. Para el ejercicio continuo de actividades en las carreras de Ciencia y Tecnología, la necesidad de una herramienta adicional es inminente. Por medio de un Corpus Lingüístico adaptado a las planificaciones curriculares, se puede identificar de manera automática terminología especifica complementando el estudio en los dos idiomas. Por ello, el objetivo del presente artículo es implementar, adaptar y mejorar la enseñanza de la lengua extranjera inglés en las carreras de ciencia y tecnología, mediante el reconocimiento de necesidades del alumno en la práctica diaria, para la optimización del proceso de aprendizaje y el reconocimiento adecuado de las funciones tecnológicas plasmadas en el idioma inglés. La metodología utilizada en el presente estudio consta de las siguientes fases: i) Fase I: diagnóstico de necesidades; ii) Fase II: adaptación de contenidos; iii) Fase III: medida de impacto. La implementación del Corpus Lingüístico se consideró como un apoyo académico al alcance de alumnos, egresados y graduados de la institución ya que se encuentra adaptado de manera organizada en la plataforma Moodle, permitiendo el acceso oportuno ante la mejora continua ante las necesidades que vayan surgiendo. En conclusión, adaptando el inglés a las asignaturas más relevantes mejora considerablemente la efectividad de aprendizaje y es un aporte para la investigación.
Detalles del artículo

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
AVISO DE DERECHOS DE AUTOR/A
Los miembros que conforman el Comité Editorial de la Revista Científica ÉLITE realizan una labor transparente a la hora de establecer diferentes procesos de gestión de la misma garantizando la calidad de cada uno de los artículos que quedan publicados a disposición de la comunidad académica y científica. Dicho Comité verifica que cada artículo enviado por su autor/es, carezca de plagio y para ello se emplea el software antiplagio Plagiarims
El reporte que Plagiarims envía como respuesta a los editores y esto permite que este pueda visualizar si ha habido similitudes o plagio (en su defecto) lo cual comúnmente sucede por errores en la forma de citar o referenciar por parte del autor del artículo. Una vez que sea constatada la ausencia de plagio en cada artículo, se da inicio al proceso de revisión por parte de los pares ciegos. Si se detecta plagio en el artículo, automáticamente este es rechazado y se notifica el veredicto al autor/es.
Cuando un artículo es aprobado, el/los autor/es conservan los derechos de autor y cede(n) a la Revista Científica ÉLITE, el derecho de ser la primera que pueda editarlo, reproducirlo, exhibirlo y comunicarlo mediante medios impresos y electrónicos.
La Revista Científica ÉLITE opera bajo una bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-No Comercial 4.0 Internacional (CC-BY-NC 4.0).
BY: la dirección de la revista, así como el Comité Editorial, tienen atribución para compartir, copiar y redistribuir el material de la revista en cualquier medio o formato, así como adaptar, remezclar y transformar las secciones de la revista no causando alteración en el contenido de los artículos publicados o previo a publicar por parte de los autores.
NC: el material de la revista no puede ser manejado con fines comerciales por lo cual ninguna de sus secciones ni artículos publicados por los autores, está disponible para la venta o actividad comercial.
Se autoriza la reproducción, parcial o total, de los artículos publicados en la Revista Científica ÉLITE, siempre que se cite apropiadamente la fuente y se use sin propósitos comerciales.
Cómo citar
Referencias
1. Antón, M. J. (21 de Enero-Abril de 2022). El impacto de las tecnologías de la información y la comunicación en la educación. La importancia de la formación, la información y la sensibilización. . Revista Tecnología, Ciencia y Educación, págs. 155-182.
2. Faustino Peña Rodriguez, N. O. (02 de Noviembre de 2018). Educación y tecnología: problemas y relaciones. Pedagogía y Saberes, págs. 59-70.
3. González, A. (2015). Estrategias de enseñanza del idioma inglés . Monterrey.
4. Llisterri, J. T. (1999). Diseño de corpus textuales y orales. Barcelona : Editorial Mileno.
5. Macias-Mendoza, F. E. (12 de Septiembre de 2015). Software educativo para potenciar la competencia comunicativa del ingles en la Universidad. Revista Cientifica , págs. 85-95.